Inspired by Carolyn & Lewis’s trip to Korea in Oct. So I’m doing my own research, for a 100% free-&-easy trip 🙂
Air tickets have been bought, at ~$576. Thanks to Cathay Airlines – HSBC Platinum card promotion.
With this place as my main agenda, activities shall be planned around here.
Everysing @ Myeong-dong
Found this fabulous Korea tourism site while googling for everysing. It’s pretty similar to our YourSingapore site. It has almost all the information that you’ll probably need. [That was where I got most of the info I needed for my production-brief for Carolyn!]
If you’ve been watching the recent K-Drama Personal Taste on Channel U, the place where the female lead is staying at, looks pretty cool eh? Yes.. I’m planning to make a visit to Sanggojae! Its actual name is Bukchon Hanok Village, a village with 600 years of history.
Imeem was bought over by MySpace not long ago, and I wasn’t too enthusiastic about finding a replacement.. Until I saw this at one of the kpop sites this morning 😀
And here’s a sample I’ve created.
Might be embedding it to the blog, don’t worry, I’ll set it not to play on load 🙂
As the title depicts, this is a song by one of the Super Junior members – Ryeowook.
[Korean] 봄날 (bom na)
그 날처럼 따뜻한 바람 불고,
Geu nal cheoreom ttatteuthan baram bulgo [A warm wind is blowing like it was that night]
그대가 사랑하던 화분엔 꽃이 피고
geudaega sarang hadeon hwabunen kkochi pigo [The flowers you lovingly planted have bloomed]
어느 샌가 또 봄날이 드리워도,
Eoneu saenga bom nari deuriwodo [Before I know it, spring has come again]
아직도 난 깊은 겨울 잠을 자고 싶어
ajikdo nan gipeun gyeo uljameul jago shipeo [I still want to deeply sleep like it’s winter]
아주 멀리, 아주 멀리 그대가 있나요
Aju meolli, aju meolli geudaega inayo [You are so very far, so very far]
사실 난 그대가 매일 그리운데
sashil nan geudaega maeil geuri unde [To be honest I miss you every day]
아주 작은, 아주 작은 사소한 것들에도
Aju jageun, aju jageun saso han geoteuredo [Even the very small, very small trivial things]
매일 그대가 생각이 나
maeil geudaega saeng gagi na [make me think of you every day]
방안 가득 남아 위로해 주던
Bangan gadeuk nama wirohae judeon [Your comforting scent fills the room]
그대 향기가 꽃 속에 다 흩어져
geudae hyang giga kkossoge da heuteojyeo [in the flowers scattered around]
언젠가는 느낄 수 없을까 봐
Eonjenga neun neukkilsu eobseulkka bwa [Because I’m afraid one day I won’t be able to feel it]
그대 있던 공기라도 붙잡아 두고 싶어
geudae iteon gong girado bujaba dugo shipeo [I want to take hold of even the air that you were in]
아주 멀리, 아주 멀리 먼 곳에 있나요
Aju meolli, aju meolli meon gose inayo [You are so very far, so very far]
사실 난 그대가 매일 그리운데
sashil nan geudaega maeil geuri unde [To be honest I miss you every day]
아주 작은, 아주 작은 사소한 것들에도
Aju jageun, aju jageun saso han geoteuredo [Even the very small, very small trivial things]
매일 그대가 생각이 나
maeil geudaega saeng gagi na [make me think of you every day]
하 루가 몇 달이 되고,
Haruga myeo dari dwego [A day becomes months]
언젠가는 내 맘에도 오늘 같은 새 봄이 올 텐데…
eonjen ganeun nae mamedo oneul gateun saebomi oltende [It seems that even in my heart too a new spring has come…]
아주 멀리, 아주 멀리 먼 곳에 있네요
Aju meolli, aju meolli meon gose ineyo [You are in such a far away, far away, far off place]
그 대의 매일은 봄날이라 믿어
geudaeye maeireun bom narira mideo [I believe to you every day is spring]
아주 먼 날, 아주 먼 훗날 그대 나를 만나면
Aju meon nal, aju meon heunal geudae nareul mannamyeon [On a far off day, a very far off future, if you see me again]
늘 함께였다고 얘기해 줘
neul hamkke yeotago yaegi haejwo [Tell me we were always together]
Without understanding the lyrics, the song made me feel emo while listening. At their recent concert in Taiwan, Ryeowook introduced the Chinese version of the song! [The lyrics are an exact translation of the Korean version] His pronunciation has improved!